And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Ed essendosi mossa una gran disputazione, Pietro si levò in piè, e disse loro: Fratelli, voi sapete che già da’ primi tempi Iddio elesse fra noi me, acciocchè per la mia bocca i Gentili udissero la parola dell’evangelo, e credessero.
If there had been any other way...
Se ci fosse stato un altro modo...
It turned out there had been a break-in.
La verità è che ci fu una rapina.
There had been a very big snow melt-off that year and Martin fell overboard.
Quell'anno c'era stata una piena straordinaria......e Martin cadde fuoribordo.
And there had been constant displays of erratic, reckless behaviour.
Cí sono state costantí manífestauíoní dí attí assurdí e sperícolatí.
There had been warnings that hurricanes would get stronger.
Ci furono avvertimenti sul fatto che gli uragani sarebbero diventati più forti
If there had been kids, maybe we would have done more of that.
Se ci fossero stati dei figli, magari ci saremmo impegnati di piu' per risolvere.
God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
Impossibile! Se infatti fosse stata data una legge capace di conferire la vita, la giustificazione scaturirebbe davvero dalla legge;
If there had been a party revolt, I would've known about it.
Se ci fosse un corrente avversa nel partito, lo saprei.
7 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
Ed essendone nata una gran discussione, Pietro si levò in piè, e disse loro: Fratelli, voi sapete che fin dai primi giorni Iddio scelse fra voi me, affinché dalla bocca mia i Gentili udissero la parola del Vangelo e credessero.
I really wish there had been some way for you to not find out about your parents.
Avrei voluto che in qualche modo non avessi scoperto dei tuoi genitori.
If there had been a downdraft, you'd be dead.
Con una corrente discendente saresti spacciato.
There had been several instances of interference in the months prior, but none quite to this level.
Ci sono stati diversi episodi di interferenze nei mesi precedenti, ma... mai di questo livello.
This morning at the news stand I saw that there had been an eruption in the Galapagos.
Oggi, all'edicola... Ho letto che c'è stata un'eruzione alle Galapagos.
Earlier, you mentioned there had been a break-in at your building while you were away, but that no one reported anything stolen.
Stamattina, ha menzionato che c'e' stata un'irruzione nel suo palazzo mentre era fuori, ma che non e' stato rubato niente.
There had been violence between Medellín and Cali before.
C'erano già stati degli scontri tra Medellín e Cali.
He told me there had been some kind of screw-up in the chain of custody with the evidence related to my case.
Mi ha detto che che c'è stato un errore nella custodia delle prove del mio caso.
If there had been a supernatural reason they died, it would've been easier, would've been a reason.
Se la loro morte fosse avvenuta per un motivo soprannaturale sarebbe stato piu' facile, ci sarebbe stato un motivo.
There had been no obvious point at which it had moved into a clearly more sinister dimension.
Non e' stato chiaro l'esatto momento in cui si e' entrati in una dimensione ancora piu' sinistra.
While there had been some inclement weather in the region, the problem seems linked to what authorities are calling a catastrophic power surge that has crippled traffic in the area.
C'e' stato forte maltempo sulla regione: pare che i problemi siano dovuti a cio' che le autorita' chiamano 'sbalzo catastrofico di tensione' che ha paralizzato il traffico nell'area...
God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
Cosí non sia; perché se fosse stata data una legge capace di dare la vita, allora veramente la giustizia sarebbe venuta dalla legge.
I wish there had been another way.
Speravo ci fosse un altro modo.
There had been rumours of retirement.
Girano voci sul suo probabile ritiro.
They told us that there had been an accident.
Ci dissero che c'era stato un incidente.
There had been cozy evening by the fire... that didn't go the way she had hoped.
C'erano state serate intime accanto al caminetto... che non erano andate come sperava.
Are you ready to go on television and say that this well wouldn't have blown up if there had been more government oversight?
Sei pronto ad andare in TV a dire che quel pozzo non sarebbe esploso se il governo avesse controllato?
By no means: for if there had been a law given which could give life, verily righteousness would have been by the law.
Così non sia; perché se fosse stata data una legge capace di produrre la vita, allora sì, la giustizia sarebbe venuta dalla legge;
Because if there had been, they would have collapsed under the gravitational pull into a huge black hole.
Se fosse accaduto, sarebbero collassati per effetto della spinta gravitazionale in un enorme buco nero.
If there had been rational technology assessment then, I think they very well might have said, "Let's call the whole thing off."
Se a quel tempo si fosse potuta effettuare una valutazione tecnologica, credo che probabilmente si sarebbero detti, "Lasciamo perdere."
And we were really optimistic that we could find something because there had been a report of a long-lived mutant.
Eravamo veramente ottimisti, avremmo trovato qualcosa, perché esistevano notizie sull'esistenza di mutanti longevi.
My mother assumed there had been some sort of error, and she called Mrs. Finkel, who said that Bobby didn't like me and didn't want me at his party.
Mia madre pensò che ci fosse stato un errore, e chiamò la signora Finkel, che le disse che io non piacevo a Bobby e che lui non mi voleva alla sua festa.
There had been such a noticeable absence of women up until that point.
C'era stata una così lampante assenza di donne fino a quel punto.
There had been a robbery in the area and they were looking for suspects.
C'era stato un furto nella zona e cercavano sospettati.
Now, prior to that point, there had been only one pediatrician in all of Bayview to serve more than 10, 000 children, so we hung a shingle, and we were able to provide top-quality care regardless of ability to pay.
Prima di quel momento, in tutta Bayview c'era un solo pediatra che curava più di 10 000 bambini, quindi ci demmo da fare e fornimmo cure eccellenti a prescindere dalla possibilità di poterle pagare.
There had been something lost in translation.
che qualcosa era stato perso nella traduzione.
For if there had been a law given which could make alive, most certainly righteousness would have been of the law.
Se infatti fosse stata data una legge capace di conferire la vita, la giustificazione scaturirebbe davvero dalla legge
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
Dopo alcuni giorni il torrente si seccò, perché non pioveva sulla regione
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
La legge è dunque contro le promesse di Dio? Impossibile! Se infatti fosse stata data una legge capace di conferire la vita, la giustificazione scaturirebbe davvero dalla legge
4.5900981426239s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?